日本爺爺講每天生活當中的小故事. 翻譯MENU碰到問題傷腦筋,這個怎麼翻啊!! 做翻譯的人都有類似經驗.
超級爺爺が日常の小さな物語を語ります。メニューを翻訳するときにぶつかる問題。これどう訳すんだって思わず叫びたくなる。日頃、普通にやってることです。翻訳者あるある。
超級爺爺Super G 的中文小說「記憶中的影子」
金石堂
https://www.kingstone.com.tw/basic/2018611868627...
誠品
http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001110792878517&kw=%e8%a8%98%e6%86%b6%e4%b8%ad%e7%9a%84%e5%bd%b1%e5%ad%90&pi=searchType=
博客來
https://www.books.com.tw/products/0010872666?sloc=main https://www.books.com.tw/products/0010872808?sloc=main(限量親簽版)
#日本爺爺講述故事, #在台日本人的日常, #翻譯家的困擾, #日本人很在意魚的內名字